Jozua 4:11

SVEn het geschiedde, als al het volk geeindigd had over te gaan, toen ging de ark des HEEREN over, en de priesters voor het aangezicht des volks.
WLCוַיְהִ֛י כַּֽאֲשֶׁר־תַּ֥ם כָּל־הָעָ֖ם לַֽעֲבֹ֑ור וַיַּעֲבֹ֧ר אֲרֹון־יְהוָ֛ה וְהַכֹּהֲנִ֖ים לִפְנֵ֥י הָעָֽם׃
Trans.

wayəhî ka’ăšer-tam kāl-hā‘ām la‘ăḇwōr wayya‘ăḇōr ’ărwōn-JHWH wəhakōhănîm lifənê hā‘ām:


ACיא ויהי כאשר תם כל העם לעבור ויעבר ארון יהוה והכהנים לפני העם
ASVAnd it came to pass, when all the people were clean passed over, that the ark of Jehovah passed over, and the priests, in the presence of the people.
BEAnd when all the people had come to the other side, the ark of the Lord went over, and the priests, before the eyes of the people.
DarbyAnd it came to pass, when all the people had completely gone over, that the ark of Jehovah went over, and the priests, in the presence of the people.
ELB05Und es geschah, als das ganze Volk vollends hinübergezogen war, da zogen die Lade Jehovas und die Priester angesichts des Volkes hinüber.
LSGLorsque tout le peuple eut achevé de passer, l'arche de l'Eternel et les sacrificateurs passèrent devant le peuple.
SchAls nun das ganze Volk völlig hinübergegangen war, zog die Lade des HERRN auch hinüber, und die Priester vor dem Volke her.
WebAnd it came to pass, when all the people had quite passed over, that the ark of the LORD passed over, and the priests in the presence of the people.

Vertalingen op andere websites


StudieboekenStudieboeken