AC | יא ויהי כאשר תם כל העם לעבור ויעבר ארון יהוה והכהנים לפני העם
|
ASV | And it came to pass, when all the people were clean passed over, that the ark of Jehovah passed over, and the priests, in the presence of the people.
|
BE | And when all the people had come to the other side, the ark of the Lord went over, and the priests, before the eyes of the people.
|
Darby | And it came to pass, when all the people had completely gone over, that the ark of Jehovah went over, and the priests, in the presence of the people.
|
ELB05 | Und es geschah, als das ganze Volk vollends hinübergezogen war, da zogen die Lade Jehovas und die Priester angesichts des Volkes hinüber.
|
LSG | Lorsque tout le peuple eut achevé de passer, l'arche de l'Eternel et les sacrificateurs passèrent devant le peuple.
|
Sch | Als nun das ganze Volk völlig hinübergegangen war, zog die Lade des HERRN auch hinüber, und die Priester vor dem Volke her.
|
Web | And it came to pass, when all the people had quite passed over, that the ark of the LORD passed over, and the priests in the presence of the people.
|